احصل على خصم قدره 10% عند شراء خمسة دروس أو أكثر.
Expires in: 02:14:24:06 (Coupons left: 44)
Profile Picture

PEDRO FERNÁNDEZ

security_checkedFlag
5.0
map_pinاسبانيا
10:35 AM (GMT+01:00)
class
الإسبانية
user_group_man_woman
83
time
987
class
الإسبانية
user_group_man_woman
83
time
987

يتحدث

الإسبانية
متحدث أصلي
,
الانجليزية
A1

عني

Hola. Mi nombre es Pedro, tengo 47 años y soy de España. Tras terminar el plan de desarrollo profesional para profesores de español( PDPele) por La Universidad de La Rioja (UR) avalado por El Instituto Cervantes y La Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE) y con experiencia en clases de español para chicos franceses e ingleses he desarrollado mi método de enseñanza de español para angloparlantes.

Mi metodo :
Para la creación del material de este taller he elegido Método Gramática-Traducción Directo de frases del p1 al p2. Un sistema muy simple, pero que pienso tiene un gran potencial, pues obliga al alumno a pensar en español, hablar en español,, escribir en español, leer en español y escuchar el idioma p2 continuamente, haciendo un uso mínimo del P1. Este modo de trabajo es parecido al que se van a encontrar en la vida real al preguntarse por ejemplo ¿cómo puedo pedir sal?, ¿cómo puedo decir que me encuentro mal? ¿Cómo digo que los libros están en mi cartera? Etc.
El listado puede ser más o menos extenso dependiendo de la soltura y nivel del alumno, con la practica la tradición empezará a ser más rápida y automatizada.
The pencil is under the table.
El lápiz está debajo de la mesa.
What do you think of my new shoes?
¿Qué piensas de mis zapatos nuevos?
You´re very professional.
Eres muy profesinal.
Where are you?
¿Dónde estás?
There´s some salt on the table
Hay sal en la mesa.
Would you like some help?
¿Le gustaría un poco de ayuda?.
Don´t put your feet on the table
No ponga sus pies en la mesa.
Where are you from?
¿De dónde? eres
Where´s Madrid ?
Dónde está Madrid?
Are you a native speaker of English?
¿Es usted hablante nativo de inglés?

Exponemos esta frase escrita al estudiante. El mismo deberá de pensar en la mejor traducción al español y expresarla de forma oral correctamente (El lápiz está debajo de la mesa).
El profesor corregirá los errores gramaticales, vocabulario, pronunciación y entonación . Se dialogará acerca la misma y el profesor puede pedir que la exprese en afirmativa, negativa e interrogativa. También se le puede pedir que la exprese en presente, pasado, futuro, condicional ….
Podemos jugar con la frase y exprimirla para que el alumno coja soltura con la misma.
También tendrá que expresarla de forma escrita.
Una vez hemos trabajado con la frase suficientemente pasaremos a la siguiente y ejecutaremos la misma forma de trabajo.

Teacher Stats

watchWithin a few hours
timetableمنذ عامين
place_marker100.00%
class987
class_blackboard18.6 lesson average
filled_star5.0

جدول مواعيد

خبرات التدريس

مبتدء
فوق المبتدئ
متوسط
فوق المتوسط
مُتقدم
فوق المتقدم
Castilian Spanish

السيرة الذاتية

diploma_2شهادات

2015 - 2017
Plan de desarrollo profesional para profesores de español ( PDPele)
Universidad de La Rioja - España
PDP 2017: Hacia la innovación en las competencias del profesorado de ELE